- Home
- /
- Categories
- /
- i18n
i18n
Localization and translation
Telegram 生态开发技能
by 2025Emma
localizing-wpf-applications
by christian289
Localizes WPF applications using resource files, x:Uid, and BAML localization. Use when building multi-language applications or supporting right-to-left layouts.
fastgpt-workflow-generator
by YYH211
Generates production-ready FastGPT workflow JSON from natural language requirements. Uses AI-powered semantic template matching from built-in workflows (document translation, sales training, resume screening, financial news). Performs three-layer validation (format, connections, logic completeness). Supports incremental modifications to add/remove/modify nodes. Activates when user asks to "create FastGPT workflow", "generate workflow JSON", "design FastGPT application", or mentions workflow automation, multi-agent systems, or FastGPT templates.
YouTube Transcript Extractor
by QwenLM
Extracts timestamped transcripts from YouTube videos for translation, summarization, and content creation.
fal-audio
by fal-ai-community
Text-to-speech and speech-to-text using fal.ai audio models. Use when the user requests "Convert text to speech", "Transcribe audio", "Generate voice", "Speech to text", "TTS", "STT", or similar audio tasks.
flutter-internationalization
by MADTeacher
Complete guide for internationalizing Flutter apps using gen-l10n and intl packages. Use when Claude needs to add localization support to Flutter applications, translate UI text, format numbers/dates for different locales, or configure multi-language support for Material/Cupertino apps.
coding-standards
by TheBeardedBearSAS
Coding-Standards für React. Use when reviewing code style or formatting.
quality-tools
by TheBeardedBearSAS
Code Quality Tools. Use when setting up quality tools or CI.
state-management
by TheBeardedBearSAS
. Use when managing application state.
promptify
by intellectronica
Transform user requests into detailed, precise prompts for AI models. Use when users say "promptify", "promptify this", or explicitly request prompt engineering or improvement of their request for better AI responses.
promptify
by intellectronica
Transform user requests into detailed, precise prompts for AI models. Use when users say "promptify", "promptify this", or explicitly request prompt engineering or improvement of their request for better AI responses.
localizing-wpf-with-baml
by christian289
"Localizes WPF applications using BAML localization with x:Uid attributes and LocBaml tool. Use when building enterprise multi-language applications requiring satellite assemblies."
AI Collaboration Standards
by AsiaOstrich
Prevent AI hallucination and ensure evidence-based responses when analyzing code or making suggestions. Use when: analyzing code, making recommendations, providing options, or when user asks about confidence/certainty. Keywords: certainty, assumption, inference, evidence, source, 確定性, 推測, 假設, 來源, 證據.
makepad-shaders
by ZhangHanDong
CRITICAL: Use for Makepad shader system. Triggers on: makepad shader, makepad draw_bg, Sdf2d, makepad pixel, makepad glsl, makepad sdf, draw_quad, makepad gpu, makepad 着色器, makepad shader 语法, makepad 绘制
cpp-to-dafny-translator
by ArabelaTso
Translate C/C++ programs to equivalent Dafny code while preserving semantics and ensuring verification. Use when users ask to convert, translate, or port C/C++ code to Dafny, or when they need to formally verify C/C++ algorithms using Dafny's verification capabilities. Handles functions, structs, pointers, arrays, memory management, and ensures the generated Dafny code is well-typed, executable, verifiable, and can successfully run.
code-translation
by ArabelaTso
"Convert code between programming languages while preserving functionality and semantics. Use when: (1) Translating functions, classes, or modules between languages (Python, JavaScript/TypeScript, Java, Go, Rust, C/C++), (2) Migrating entire projects to a different language, (3) Need idiomatic translation that follows target language conventions, (4) Converting between different paradigms (OOP to functional, etc.), (5) Porting legacy code to modern languages. Provides language-specific patterns, idiomatic translation guides, and project migration strategies."
app-store-changelog
by sundial-org
Create user-facing App Store release notes by collecting and summarizing all user-impacting changes since the last git tag (or a specified ref). Use when asked to generate a comprehensive release changelog, App Store "What's New" text, or release notes based on git history or tags.
transformers
by ynulihao
Work with state-of-the-art machine learning models for NLP, computer vision, audio, and multimodal tasks using HuggingFace Transformers. This skill should be used when fine-tuning pre-trained models, performing inference with pipelines, generating text, training sequence models, or working with BERT, GPT, T5, ViT, and other transformer architectures. Covers model loading, tokenization, training with Trainer API, text generation strategies, and task-specific patterns for classification, NER, QA, summarization, translation, and image tasks. (plugin:scientific-packages@claude-scientific-skills)
humanizer
by henkisdabro
This skill should be used when the user wants to humanise text, remove AI slop, make writing sound less like ChatGPT, or rewrite content to sound more natural and human-written. Common triggers - "humanise this", "make this sound less AI", "this reads like a robot wrote it", "de-AI this text", "remove AI patterns", "make this more natural", "clean up this AI-generated text". Detects and fixes 24 patterns of AI writing based on Wikipedia's "Signs of AI writing" guide, including inflated language, promotional tone, AI vocabulary, em dash overuse, filler phrases, sycophantic tone, and formulaic structure.
nano-pdf
by smallnest
Edit PDFs with natural-language instructions using the nano-pdf CLI.
Project Structure Guide
by AsiaOstrich
Guide for organizing project directories following language-specific best practices. Use when: creating projects, reorganizing structure, adding modules, setting up builds. Keywords: project, structure, directory, layout, gitignore, scaffold, 專案結構, 目錄.
humanizer
by petekp
Remove signs of AI-generated writing from text. Use when editing or reviewing text to make it sound more natural and human-written. Based on Wikipedia's comprehensive "Signs of AI writing" guide. Detects and fixes patterns including: inflated symbolism, promotional language, superficial -ing analyses, vague attributions, em dash overuse, rule of three, AI vocabulary words, negative parallelisms, and excessive conjunctive phrases.
i18n
by cosmix
Internationalization and localization patterns for multi-language applications. Use when implementing translation systems, locale-specific formatting, RTL layouts, or managing language switching. Keywords: i18n, internationalization, l10n, localization, translation, translate, locale, language, multilingual, multi-language, RTL, right-to-left, LTR, bidirectional, pluralization, plural forms, date format, time format, number format, currency format, timezone, i18next, react-intl, FormatJS, gettext, ICU MessageFormat, message format, language detection, language switching, Accept-Language, locale fallback, translation keys, translation files, JSON translations, PO files, YAML translations, react i18n, React localization, format date, format number, format currency, format relative time, Intl API, NumberFormat, DateTimeFormat, RTL CSS, logical properties, direction-aware, language code, region code, locale identifier, BCP47, ISO 639, translation extraction, pseudo-localization, namespace, translation namespace.
ast-grep-find
by parcadei
AST-based code search and refactoring via ast-grep MCP