Suomen kielen kirjoittaminen, oikoluku ja tarkistaminen. Käytä tätä skilliä AINA kun kirjoitat, laadit, käännät tai tarkistat suomenkielistä tekstiä — sähköpostit, artikkelit, verkkosivustot, markkinointimateriaalit, UI-tekstit, raportit, fiktio, sosiaalinen media tai mikä tahansa muu sisältö suomeksi. Käytä tätä skilliä myös kun käyttäjä pyytää oikolukua, tekstin korjausta tai parannusehdotuksia, tai mainitsee käännössuomen, kirjakielen, puhekielen, yhdyssanat, pilkutuksen tai muut suomenkieliset kirjoitussäännöt. Kun epäilet, käytä tätä skilliä — liian harvoin käyttäminen on pahempaa kuin liian usein.
Resources
3Install
npx skillscat add pekkasetala/suomi Install via the SkillsCat registry.
Suomen kielen kirjoitusohje
Tämä skill varmistaa, että tuottamasi suomenkielinen teksti on sekä kieliopillisesti oikein
että luontevaa — ei käännetyn kuuloista, ei robottimaisen virallista, ei täynnä
tekoälylle tyypillisiä virheitä. Ohjeet perustuvat Kielitoimiston ohjepankin sääntöihin
(kielitoimistonohjepankki.fi).
Vaihe 1: Määritä rekisteri
Tärkein yksittäinen päätös ennen kuin kirjoitat sanaakaan. Väärä rekisteri pilaa muuten
moitteettoman tekstin.
Kirjakieli / yleiskieli
Käytä: uutisartikkelit, raportit, viralliset asiakirjat, akateeminen kirjoittaminen,
viralliset sähköpostit, ei-fiktio, UI-tekstit, lakitekstit, liiketarjoukset.
Tunnusmerkit:
- Täydet verbimuodot kaikille persoonille (minä menen, sinä menet, hän menee, me menemme…)
- Kolmas persoona: hän (henkilö), se (esine/asia)
- Omistusliitteet käytössä: kirjani, talossasi, hänen autonsa
- Täydelliset sanamuodot — ei lyhenteitä tai elisioita
- Passiivia käytetään yleistävässä merkityksessä: "mennään" = yleensä mennään
Yleispuhekieli
Käytä: blogikirjoitukset, epämuodolliset sähköpostit, some, fiktio (dialogi),
markkinointi nuoremmalle yleisölle, chat-viestit, suurin osa moderneista verkkosisällöistä.
Tunnusmerkit:
- se/ne henkilöistä hän/he:n sijaan: "Se sanoi mulle..."
- Lyhentyneet muodot: mä/sä (minä/sinä), mun/sun (minun/sinun)
- Monikon 3. persoona = yksikkömuoto: "ne menee" (ei "ne menevät")
- Passiivi 1. persoonan monikkona: "me mennään" (ei "me menemme")
- Omistusliitteet usein pois: "mun kirja" (ei "kirjani")
- Yleiset lyhentymät: "ooks sä", "eiks se", "miks"
Jos käyttäjä ei määritä rekisteriä
Oletus: yleiskieli — siisti, oikea, mutta ei jäykkä. Laadukas journalismi,
hyvin kirjoitetut blogit, ammattimainen mutta lähestyttävä viestintä.
KRIITTISTÄ: Rekisterijohdonmukaisuus
Kun olet valinnut rekisterin, kaikki tekstin elementit pysyvät siinä rekisterissä.
Rekisterin sekoittaminen on tekoälytekstin selvin tunnusmerkki.
Puhuttelumuoto (sinä vs. te): Valitse yksi ja käytä sitä läpi tekstin.
Modernissa suomalaisessa liikeviestinnässä sinuttelu on normi. Käytä teitittelyä
vain hyvin muodollisissa yhteyksissä (oikeudellinen, iäkäs vastaanottaja, diplomaattinen).
Älä koskaan sekoita "sinun hakemuksesi" ja "teidän" samassa tekstissä.
Pronomini + verbikongruenssi: Jos valitsit puhekielen, käytä "ne menee" johdonmukaisesti.
Jos valitsit yleiskielen, älä päästä "mä" tai "sä" lipsahtamaan.
Omistusliitteet: Yleiskielessä käytä johdonmukaisesti (kirjani, talossasi).
Puhekielessä jätä pois johdonmukaisesti (mun kirja, sun talossa).
Sanaston rekisteri: Puhekielessä vältä kirjallisia yhdyssanoja ja muodollista sanastoa.
"Henkinen hyvinvointi" kuulostaa väärältä arkisessa keskustelussa — sano "hyvä fiilis"
tai "tulee hyvä olo". Vastaavasti yleiskielessä vältä slangisanoja kuten "buukata"
tai "tsekkailla" — sano "varata" tai "tarkistaa".
Tarkistus: Kun olet kirjoittanut, skannaa koko teksti rekisterin katkosten varalta.
Yksi väärän rekisterin sana muuten johdonmukaisessa tekstissä pistää silmään enemmän
kuin tasaisesti epätäydellinen kieli.
Vaihe 2: Vältä käännössuomea (translationese)
Tekoälyn suurin ongelma suomeksi. Malli "ajattelee" englanninkielisillä rakenteilla ja
tuottaa suomea, joka on kieliopillisesti läpäistävää mutta kuulostaa käännetyltä.
Äidinkielinen puhuja huomaa sen välittömästi.
Yleisimmät anglismit ja käännöslainat
| ❌ Vältä | ✅ Luonteva suomi | Syy |
|---|---|---|
| olen kiireessä | minulla on kiire | Suomessa tilat: adessiivi + olla |
| pitkässä juoksussa | pitkällä aikavälillä / pidemmän päälle | "in the long run" -calque |
| sinä-passiivi ("kun sä ajattelet...") | passiivi / nollapersoona: "kun ajattelee..." | Englannin geneerinen "you" ei toimi |
| Toisaalta... Toisaalta... | Yhtäältä... toisaalta... tai rakenna uudelleen | Ylikäytetty rakenne |
| tehdä järkeä | olla järkevää | "Makes sense" -calque |
| ottaa paikkansa | pitää paikkansa | "Takes place" vs. suomalainen idiomi |
| tämä on miksi... | tämän vuoksi... / siksi... | "This is why" -calque |
| ei vain X, vaan myös Y | X:n lisäksi myös Y / paitsi X, myös Y | Tekoälyn ylikäyttämä rakenne |
| adressoida ongelma | käsitellä ongelmaa, puuttua ongelmaan | Anglismi |
| implementoida | toteuttaa, ottaa käyttöön | Anglismi |
| tämä on venytys | tämä on kunnianhimoista / tähän on pitkä matka | "This is a stretch" — venytys = fyysinen venytys |
| Sukella syvemmälle aiheeseen | Tutustu aiheeseen tarkemmin | Anglismi |
| ottaa askeleita kohti | edetä, pyrkiä | Anglismi |
Rakenteelliset kaavat, joita tulee välttää
Prepositioketjut substantiivin jälkeen — Englanti laittaa määritteet substantiivin
jälkeen prepositioiden kanssa. Suomi laittaa ne eteen tai käyttää sijapäätteitä:
"opiskelijoille tarkoitettu historian kirja pöydällä."
Liiallinen joka-relatiivilauseiden käyttö — Tekoäly ketjuttaa joka-lauseita kuten
englannin "which/that". Käytä partisiippirakenteita: "pöydällä oleva kirja" eikä
"kirja, joka on pöydällä."
Englanninkielinen progressiivi — Suomessa ei ole jatkuvaa aikamuotoa.
"Olen tekemässä" on olemassa, mutta tekoäly ylikäyttää sitä. Usein yksinkertainen
preesens riittää: "teen" = I do / I'm doing.
"Se on tärkeää, että..." -rakenne — Englannin "It is important that..." -calque.
Suosi: "On tärkeää, että..." tai rakenna kokonaan uudelleen.
Liiallinen "kuitenkin" — Suomi sietää vähemmän eksplisiittisiä siirtymäsanoja;
logiikan tulisi seurata lauserakenteesta ja sanajärjestyksestä.
Turhat johdantokappaleet ja täyteteksti — Tekoälyn opetusdatasta suuri osa on
englanninkielistä ja amerikkalaisen yritysretoriikan sävyttämää, mikä vuotaa suomen kielen
tuotoksiin mahtipontisena täytetekstinä. Vältä:
- "Yhteenvetona voidaan todeta, että..."
- "Nykypäivän nopeatempoisessa maailmassa..."
- "Tulevaisuus näyttää valoisalta"
- Ylimääräisiä superlatiiveja ja korostussanoja
- Geneerisiä kannustavia loppulauseita
Ennen → Jälkeen: kokonaisten lauseiden muunnokset
Esimerkki 1: Käännössuomi + siirtymäsanojen pinoaminen
❌ "Lisäksi, se on tärkeää huomata, että etätyö ei ole vain trendi. Se on pikemminkin perustavanlaatuinen muutos siinä, miten me työskentelemme. Kuitenkin, on myös haasteita."
✅ "Etätyö ei ole pelkkä trendi vaan pysyvä muutos työn tekemisen tavoissa. Haasteiltakaan ei ole vältytty."
Miksi: Poistettu täyte-avain ("Lisäksi, se on tärkeää huomata"), tapettu "perustavanlaatuinen" (käännöslaina sanasta "fundamental"), korvattu sinä-passiivi nominaalimuodolla, poistettu turha "kuitenkin", käytetty luontevaa passiivia "ei ole vältytty".
Esimerkki 2: Englanninkielinen rakenne + joka-ketju
❌ "Yritys, joka perustettiin vuonna 2015, joka sijaitsee Helsingissä ja joka työllistää yli 200 henkilöä, on kasvanut nopeasti."
✅ "Vuonna 2015 perustettu helsinkiläinen yritys työllistää yli 200 henkilöä ja on kasvanut nopeasti."
Miksi: Kolme joka-lausetta tiivistetty partisiippirakenteeksi + adjektiiviksi.
Esimerkki 3: Geneerinen "sinä" + käännetyt idiomit
❌ "Kun sinä ajattelet tätä pitkässä juoksussa, sinä huomaat, että se tekee järkeä investoida koulutukseen."
✅ "Pidemmän päälle koulutukseen investoiminen on järkevää."
Miksi: Nollapersoona sinä-passiivin sijaan. "Pitkässä juoksussa" → "pidemmän päälle". "Tekee järkeä" → "on järkevää".
Esimerkki 4: Liian muodollinen rento teksti
❌ (chat-viestissä) "Minä olisin erittäin kiinnostunut osallistumaan kyseiseen tapahtumaan, mikäli se on mahdollista."
✅ "Oisin kyl kiinnostunu tulee mukaan, jos vaan pääsen."
Miksi: Chat = puhekieli. "olisin" → "oisin", "erittäin" → "kyl", "osallistumaan kyseiseen tapahtumaan" → "tulee mukaan", "mikäli" → "jos".
Esimerkki 5: Rekisterin sekoitus sähköpostissa
❌ "Hei Liisa, haluaisin tiedustella teidän mahdollisuuttanne osallistua kokoukseen perjantaina. Mä laitan sulle kalenterikutsun."
✅ "Hei Liisa, pääsetkö perjantain kokoukseen? Laitan sinulle kalenterikutsun."
Miksi: v1 sekoitti te-muodon ("teidän") puhekieleen ("mä", "sulle") ja liian muodolliseen sanastoon ("tiedustella mahdollisuuttanne"). v2 käyttää johdonmukaista sinä-puhuttelua ja suoraa tyyliä.
AI-tekstin rakenteelliset tunnusmerkit
Käännössuomen lisäksi tekoäly tuottaa rakenteellisia kaavoja, jotka eivät ole suoraan
käännöslainoja mutta paljastavat tekstin koneellisen alkuperän. Tunnista ja poista nämä:
Nominaalirakenteet — Verbi muutetaan substantiiviksi ja lisätään tukiverbi:
❌ "Järjestelmä suorittaa tietojen validoinnin ennen tallennuksen toteuttamista."
✅ "Järjestelmä validoi tiedot ennen tallennusta."
❌ "Tiimi tekee arvioinnin projektin etenemisestä."
✅ "Tiimi arvioi projektin etenemisen."
Turhat pronominit — Suomessa pronomini jätetään pois, kun konteksti on selvä. AI lisää
"me", "se", "tämä" joka paikkaan englannin mallin mukaan:
❌ "Me uskomme, että meidän ratkaisumme tarjoaa merkittävää arvoa."
✅ "Ratkaisumme tuottaa arvoa."
❌ "Se on työkalu, joka auttaa sinua parantamaan tuottavuuttasi."
✅ "Työkalu parantaa tuottavuuttasi."
Puuttuvat partikkelit — AI ei käytä partikkeleita (-han/-hän, -pa/-pä, kyllä, vaan, nyt),
koska ne ovat epämuodollisia. Suomessa ne ovat normaalia kirjoituskieltä ja tuovat tekstiin
luonnollista sävyä:
❌ "Tämä on totta. Kyse on kuitenkin siitä, että tilanne on monimutkainen."
✅ "Onhan se totta. Tilanne on vaan monimutkainen."
❌ "Kokeile tätä. Se toimii hyvin."
✅ "Kokeilepa tätä. Kyllä se toimii."
Genetiiviketjut — Peräkkäiset genetiivimuodot kasautuvat, kun AI yrittää ilmaista
monimutkaisia suhteita yhdessä rakenteessa. Pura osiin:
❌ "Tuotteen laadun parantamisen mahdollisuuksien arvioinnin tulokset..."
✅ "Arvioimme miten tuotteen laatua voisi parantaa."
Adjektiivikasaumat — Yksi osuva adjektiivi on parempi kuin neljä geneeristä:
❌ "Moderni, innovatiivinen, käyttäjäystävällinen ja monipuolinen alusta tarjoaa kattavia ratkaisuja."
✅ "Monipuolinen alusta, jota on helppo käyttää."
Kolmen sääntö ja synonyymikierto — AI listaa asioita kolmen ryhmissä ja kierrättää
synonyymejä välttääkseen toistoa. Suomessa toisto on luonnollista:
❌ "Ratkaisu on tehokas, vaikuttava ja tuloksellinen. Se parantaa, kehittää ja optimoi prosesseja."
✅ "Ratkaisu on tehokas. Se parantaa prosesseja."
Kopulan välttely — AI välttelee yksinkertaista "on/olla" ja korvaa sen tarpeettoman
monimutkaisilla verbeillä:
❌ "Alusta toimii keskeisenä työkaluna datan hallinnassa ja tarjoaa monipuolisia mahdollisuuksia."
✅ "Alusta on hyvä työkalu datan hallintaan."
❌ "Tämä ratkaisu edustaa modernia lähestymistapaa."
✅ "Tämä on moderni ratkaisu."
Liiallinen kohteliaisuus — AI siirtää englannin kohteliaisuusnormit suomeen.
Suomessa liiallinen kohteliaisuus kuulostaa epäaidolta tai ironiselta:
❌ "Olisin erittäin kiitollinen, mikäli voisitte ystävällisesti harkita mahdollisuutta osallistua."
✅ "Tervetuloa tapahtumaamme."
"Haasteista huolimatta" -kaava — AI tunnustaa haasteen, mutta mitätöi sen välittömästi.
Rakenne: "vaikka X, niin silti Y":
❌ "Haasteista huolimatta yritys on onnistunut kasvattamaan markkinaosuuttaan ja jatkaa vahvaa kehitystään."
✅ "Yritys on kasvattanut markkinaosuuttaan. Haasteitakin on: [nimeä ne]."
Virkakielisyys väärässä kontekstissa — "Kyseinen" ja "edellä mainittu" kuuluvat
lakitekstiin, eivät blogikirjoitukseen tai markkinointitekstiin:
❌ "Kyseinen tuote soveltuu erinomaisesti edellä mainittujen käyttötapausten toteuttamiseen."
✅ "Tuote toimii hyvin näihin tarkoituksiin."
Vaihe 3: Yhdyssanat — yleisin virhetyyppi
Yhdyssanavirheet ovat suomen kielen yleisin kirjoitusvirhe, erityisesti tekoälyn tuottamassa
tekstissä.
Perusperiaate
Kun peräkkäiset sanat muodostavat kiinteän merkityskokonaisuuden → kirjoitetaan yhteen (yhdyssana):
aamupala, mustasukkainen, äidinkieli, hengitysilma
Kun sanat ovat lauseyhteydessä rinnakkain mutta eivät muodosta vakiintunutta kokonaisuutta → kirjoitetaan erikseen (sanaliitto):
talon katto, nuori kapinallinen, sen sijaan
Nominatiivialkuiset yhdyssanat — AINA yhteen
Kun sanajonon ensimmäinen osa on perusmuodossa (nominatiivissa) oleva substantiivi:
- verkkosivusto (EI: verkko sivusto)
- asiakaspalvelu (EI: asiakas palvelu)
- tietoturva (EI: tieto turva)
- ruokakauppa (EI: ruoka kauppa)
- jääkaappi (EI: jää kaappi)
Epäselvissä tapauksissa: yhdistä. Jos kaksi substantiivia muodostaa yhdessä yhden käsitteen, ne ovat yksi sana.
Genetiivialkuiset yhdyssanat vs. sanaliitot
- äidinkieli (vakiintunut kokonaisuus → yhdyssana)
- äidin kieli (konkreettinen omistus → sanaliitto)
- maahanmuutto (vakiintunut termi → yhdyssana)
Adjektiivialkuiset yhdyssanat
Perusmuotoinen adjektiivi + substantiivi on yhdyssana, kun kokonaisuus on vakiintunut lajinnimi:
- harmaalokki, mustikka, pitkämekko, isoveli
Erikseen kun adjektiivi kuvaa substantiivia vapaasti:
- harmaa lokki (yksittäinen lokki, joka sattuu olemaan harmaa)
Partisiippi- ja infinitiivimuodot — yleensä erikseen
Partisiippi (-va, -nut, -tu) tai infinitiivi (-essa, -en, -matta) kirjoitetaan yleensä
ERIKSEEN alkuosastaan:
- läsnä oleva (EI: läsnäoleva, PAITSI kuvallisessa merkityksessä)
- edellä mainittu (EI: edellämainittu)
- voimassa oleva (EI: voimassaoleva)
- huomioon ottaen (EI: huomioonottaen)
- lukuun ottamatta (EI: lukuunottamatta)
POIKKEUS — erikoistunut tai kuvallinen merkitys:
- silmäänpistävä (= huomiota herättävä)
- poissaoleva (= hajamielinen katse)
- asiantunteva (= osaava)
Yhdysmerkki yhdyssanoissa
Yhdysmerkkiä käytetään kun:
- alkuosana on yksittäinen kirjain, numero tai lyhenne: A-rappu, F1-kilpailu, EU-maa
- alkuosana on vierassana: pop-ohjelma, hip-hop-musiikki
- sanaliittomainen ilmaus on määritteenä: avaimet käteen -periaate
Yleisimpiä yhdyssanavirheitä
Nämä kirjoitetaan AINA yhteen:
verkkosivusto, verkkokauppa, verkkopalvelu, asiakaspalvelu, asiakaskokemus,
tietoturva, tietokanta, tietojärjestelmä, peruskoulu, peruspalvelu,
alkukirjain, ympäristönsuojelu, sosiaaliturva, terveyspalvelu,
terveydenhuolto, työelämä, työpaikka, työtehtävä
Vaihe 4: Kielioppi
Konsonanttivaihtelut (astevaihtelu)
Vaikuttaa ~20–30 %:iin suomen sanoista. Yleisimmät kaavat:
- kk → k (kukka → kukan), pp → p (kauppa → kaupan), tt → t (matto → maton)
- k → ∅ (puku → puvun), p → v (tapa → tavan), t → d (katu → kadun)
- nk → ng (Helsinki → Helsingin), mp → mm (kampa → kamman)
- lt → ll (ilta → illan), nt → nn (ranta → rannan), rt → rr (parta → parran)
Jos olet epävarma muodosta, käytä yksinkertaisempaa rakennetta.
Vokaaliharmonia
Takavokaalit (a, o, u) ja etuvokaalit (ä, ö, y) eivät voi esiintyä yhdessä kantasanassa.
Neutraalit vokaalit (e, i) sopivat molempiin. Päätteiden on vastattava:
- talossa ✅, metsässä ✅, talo+ssä ❌
Partitiivi
Käytä partitiivissa:
- Kesken olevat toiminnot: "Luen kirjaa"
- Lukujen >1 jälkeen: "kolme kirjaa"
- Kieltolauseissa: "En näe koiraa"
- Ainesanat: "Juon kahvia"
Verbirektio (rektio)
| Verbi | Sijamuoto | Esimerkki | ❌ Yleinen tekoälyvirhe |
|---|---|---|---|
| pitää (tykätä) | elatiivi (-sta/-stä) | Pidän musiikista | |
| luottaa | illatiivi (-Vn) | Luotan sinuun | |
| tutustua | illatiivi (-Vn) | Tutustuin Mattiin | |
| vastata | illatiivi (-Vn) | Vastaan kysymykseen | |
| osallistua | illatiivi (-Vn) | Osallistun kokoukseen | |
| auttaa | partitiivi (-a/-ä) | Autan sinua | |
| odottaa | partitiivi (-a/-ä) | Odotan bussia | |
| kiinnostua | elatiivi (-sta/-stä) | Kiinnostuin aiheesta | |
| kertoa | elatiivi + allatiivi | Kerron sinulle asiasta | |
| keskustella | elatiivi (-sta/-stä) | Keskustellaan asiasta | |
| päättää | elatiivi (-sta/-stä) | Päätin asiasta |
Huom.: Väärä rektio voi muuttaa merkitystä: "Päätin asian" (lopetin asian) ≠ "Päätin asiasta" (tein päätöksen).
Kongruenssi
- "Lapset leikkivät pihalla." (monikko + monikko)
- "Osa lapsista leikkii pihalla." (yksikkö, koska "osa" on subjekti)
Nollapersoona
Lause, jossa subjekti on jätetty pois ja viittaa kehen tahansa — vastaa englannin geneeristä
"you" tai "one". Käytetään erityisesti ohjeissa, virheviesteissä ja yleistävissä lausumissa:
- "Täällä saa uida." (= one can swim here)
- "Salasanaa ei voi vaihtaa." (= the password cannot be changed)
- "Kun ajattelee asiaa tarkemmin..." (= when one thinks about it more carefully)
Nollapersoona on luontevampi kuin englannin geneerinen "sinä-passiivi". Sen sijaan että
kirjoittaa "kun sinä ajattelet...", käytä nollapersoonaa: "kun ajattelee..."
Mitä suomessa ei ole
- Ei artikkeleita — älä kompensoi liiallisella "eräs" tai "tietty" -käytöllä
- Ei kieliopillista sukua — "hän" on sukupuolineutraali
- Ei erillistä futuuriaikamuotoa — käytä preesensiä aikavihjeineen: "Lähden huomenna"
- Ei progressiivia — "teen" = I do ja I'm doing
Vaihe 5: Pilkutus
Päälauseiden välinen pilkku
Rakenteeltaan kokonaisten päälauseiden väliin tulee pilkku:
- "Kesällä perhe kunnosti mökin saunaa, ja talvella osa perheestä viimeisteli keittiön."
Kun rinnastuskonjunktiolla alkavalla lauseella on edeltävän päälauseen kanssa yhteinen jäsen → ei pilkkua:
- "Perhe kunnosti mökin saunaa ja viimeisteli keittiöremontin."
Pää- ja sivulauseen välinen pilkku — AINA
- "Ministeri totesi, että asia on loppuun käsitelty."
- "Jos ääniä ei kerry tarpeeksi, päätöstä ei voi tehdä."
- "Talo, joka oli rakennettu vuonna 1920, oli myynnissä."
Konjunktiot ja pilkku
- että, jos, kun, koska, vaikka, jotta → edelle aina pilkku
- mutta, vaan, sillä → edelle aina pilkku
- ja, tai, sekä → pilkku vain jos molemmat lauseet ovat rakenteeltaan kokonaisia
- kuten (rinnastuskonjunktiona): "Monet marjat, kuten mustikat ja puolukat, kypsyvät elokuussa."
Luettelot
- "Tarvitsemme jauhoja, sokeria, voita ja kananmunia."
- Ei Oxford-pilkkua (ei pilkkua ennen viimeistä "ja"-sanaa)
Vaihe 6: Muotoilu — numerot, lyhenteet, viivat
Numerot ja päivämäärät
- Pienet luvut (1–10) mielellään kirjaimin juoksevassa tekstissä: yksi, kaksi, kolme
- Suuret ja tarkat luvut numeroilla: 150, 2 500, 1 000 000
- Tuhaterotin: välilyönti (EI piste tai pilkku): 10 000, 1 000 000
- Desimaalierotin: pilkku (EI piste): 3,14 — koskee myös prosentteja: 3,5 %
- Päivämäärä: 11.3.2026 tai 11. maaliskuuta 2026 (ei välilyöntejä päivämäärässä)
- Kellonaika: klo 14.30 (suositeltu) tai 14:30 (yleinen digitaalisissa yhteyksissä); ei koskaan 2:30 PM
- Valuutta: 79 € (EI €79)
- Mittayksiköt: välilyönti luvun ja tunnuksen väliin: 5 kg, 100 km, 15 %
- Viikonpäivät ja kuukaudet: pienellä: maanantai, tammikuu
Lyhenteet
- Pisteelliset loppulyhenteet: esim., mm., jne., ns., ks., vrt.
- Pisteettömät sisälyhenteet: nro, tri
- Isolla kirjoitetut kirjainlyhenteet: EU, YK, YLE — taivutus kaksoispisteellä: EU:n, YK:ssa
- Pienillä kirjoitetut tunnukset: kg:n, km:llä
Viivat
Yhdysmerkki (-): yhdyssanat tietyissä tapauksissa (EU-maa, A-rappu), tavutus
Ajatusviiva (–): väli-ilmaukset (sivut 10–15, klo 8–16), ajatuskatko lauseen keskellä
(välilyönnit molemmilla puolilla: "Hän tuli kotiin – kuten tavallista – myöhässä."),
lukualueet ilman välilyöntejä (klo 9–17)
Älä koskaan käytä em-viivaa (—) suomenkielisessä tekstissä. Em-viiva on englanninkielinen.
Suomessa käytetään ajatusviivaa (–) välilyönteineen tai rakennetaan lause uudelleen ilman viivaa.
Alkukirjaimet
Isolla: virkkeen alku, erisnimet (Suomi, Helsinki), Kotimaisten kielten keskus
Pienellä: kansallisuudet (suomalainen), kielet (suomen kieli, englanti), viikonpäivät
(maanantai), kuukaudet (tammikuu), vuodenajat (kesä), tittelit (presidentti, ministeri),
kasvi- ja eläinlajit (harmaalokit), lakien nimet (perustuslaki)
Lainausmerkit
Ensisijainen: "lainaus" (suomalaiset lainausmerkit, ala- ja yläpuoliset)
Lainauksen sisällä: 'lainaus'
Digitaalisissa teksteissä suorat tikkuheittomerkit "näin" ovat yleisiä käytännön syistä —
ne eivät ole väärin, mutta eivät ole suomalainen standardi.
Ei käytetä: »näin» (ruotsin malli)
Vaihe 7: Rytmi ja tyyli
Lauserakenne
- Suomi sietää pidempiä lauseita kuin englanti, mutta älä väärinkäytä tätä.
- Teema ensin -sanajärjestys painotukseen: "Kahvia en juo" — puheenaihe tulee ensin.
- Pidä subjekti–verbi–objekti neutraalina oletuksena; poikkea painotuksen vuoksi.
- Suomen passiivi (esim. "sanotaan", "tehdään") on paljon luontevampi kuin englannin passiivi.
Kappaleen rytmi
- Vaihtele lauseiden pituutta. Tekoäly tuottaa tasapituisia lauseita.
- Suomalainen asiateksti on tiheämpää kuin englanninkielinen — vähemmän täytelauseita,
enemmän substanssia per lause. - Älä aloita peräkkäisiä kappaleita samalla tavalla.
Sanavalinnat
- Suosi konkreettisia suomalaisia sanoja abstraktien lainasanojen sijaan.
- Käytä suomalaisia idiomeja luontevasti — mutta älä pakota:
- "katsotaan" = let's see (hyvin yleinen, rento)
- "ei auta itku markkinoilla" = no use crying over spilt milk
- "asia erikseen" = that's a different matter
- "pähkinänkuoressa" = in a nutshell
Puhekielinen sanasto (varoitus)
Kun kirjoitat rentoa suomea tai fiktiodialogeja, vältä kirjallisia yhdyssanoja:
| ❌ Liian kirjallinen puhekieleen | ✅ Mitä ihmiset oikeasti sanovat |
|---|---|
| henkinen hyvinvointi | hyvä fiilis / hyvä olo |
| taloudellinen tilanne | rahatilanne |
| kokonaisvaltainen | kaikki yhdessä / koko paketti |
| merkityksellinen | tärkee / sellanen et sil on väliä |
Testi: Sanoisitkö tämän ääneen kaverille baarissa? Jos et, etsi puhuttu vastine.
Erikoiskontekstit
Fiktio / dialogi
- Käytä puhekieltä hahmon puheessa: "Mä en tiiä" (ei "Minä en tiedä")
- Kerronnassa yleiskieli tai hahmon ääni
- Suomessa ei käytetä sanotusvariaatioita yhtä paljon kuin englanniksi. "Sanoi" riittää.
Markkinointi
- Suomalaiset kuluttajat vastustavat hypeä. Pidä copy hillittynä ja faktuaalisena.
- Huumori toimii, mutta sen on oltava kuivaa, deadpan-tyylistä suomalaista huumoria.
- "Suomalainen ei ylistä" — Finns don't oversell. "Hyvä" tarkoittaa jotain kun suomalainen sanoo sen.
UI-tekstit / tekninen sisältö
- Pidä lyhyenä. Suomenkieliset sanat ovat pidempiä kuin englanninkieliset.
- Käytä imperatiivia tai infinitiiviä ohjeissa: "Tallenna", "Kirjaudu sisään"
- Virheviesteissä käytä nollapersoonaa: "Salasanaa ei voi vaihtaa" (ei "Et voi vaihtaa salasanaasi")
UI-äänen johdonmukaisuus — valitse yksi äänensävy koko sovellukseen:
Lähestymistapa A — Nollapersoona / passiivi (suositeltu useimmille sovelluksille):
- Virhe: "Salasana on virheellinen."
- Virhe: "Yhteyttä palvelimeen ei saada."
- Tila: "Istunto on vanhentunut."
- Toiminto: "Kirjaudu sisään uudelleen."
Lähestymistapa B — Sinä-puhuttelu (rennommille sovelluksille):
- Virhe: "Salasanasi on väärin."
- Virhe: "Et ole yhteydessä verkkoon."
- Tila: "Istuntosi on vanhentunut."
Älä koskaan sekoita A:ta ja B:tä samassa käyttöliittymässä.
UI-tekstipohjat:
- Vahvistus: "[Toiminto] onnistui." (esim. "Tallennus onnistui.")
- Virhe + ratkaisu: "[Ongelma]. [Ratkaisu] ja yritä uudelleen."
- Rajoite: "[Asian] enimmäis/vähimmäis[mitta] on [arvo]."
- Lataaminen: "[Verbi]..." passiivimuodossa (esim. "Ladataan...", "Haetaan tietoja...")
Sähköposti
- Suomalaiset sähköpostit ovat lyhyempiä ja suorempia kuin englanninkieliset.
- Aloitus: "Hei [Nimi]," (puolivirallinen) tai "Moi," (rento) — EI "Hyvä [Nimi]" ellei hyvin muodollinen
- Lopetus: "Ystävällisin terveisin" (virallinen) / "Terveisin" (normaali) / "t." (rento)
- Mene suoraan asiaan. Suomalainen yrityskulttuuri arvostaa suoruutta.
- Moderni suomalainen liikeviestintä käyttää lähes aina sinuttelu-muotoa.
Tarkistuslista — kirjoittaessa
Käy läpi ennen kuin julkaiset tai luovutat tekstin:
- Rekisterin johdonmukaisuus — puhuttelu (sinä/te) johdonmukainen? Pronominit (hän/se) johdonmukaisia? Omistusliitteet käytetty tai jätetty pois johdonmukaisesti? Ei kirjallisia sanoja rentoon tekstiin tai slangia viralliseen?
- Käännössuomi — kuulostaako jokainen lause siltä, että se on ajateltu suomeksi, vai käännetty englannista?
- Yhdyssanat — kaikki nominatiivialkuiset yhdistelmät yhteen? Partisiippi-ilmaukset erikseen?
- Pilkutus — pilkku kaikkien sivulauseiden (että, jos, kun, koska, joka, mikä) edessä? Ei Oxford-pilkkua? Desimaali pilkulla?
- Kielioppi — sijapäätteet oikein? Astevaihtelu? Vokaaliharmonia? Rektio?
- Muotoilu — tuhaterotin välilyönti? Kellonajat oikein? Ei em-viivoja? Mittayksiköt välilyönnillä?
- Sanajärjestys ja rytmi — paino oikeassa kohdassa? Ei tasapituisia lauseita? Liikaa siirtymäsanoja?
- AI-rakenteet — nominaalirakenteet ("suorittaa tarkistuksen")? Turhia pronomineja? Puuttuuko partikkeleita? Kolmen ryhmissä listaamista? Genetiiviketjuja? Kopulan välttelyä ("toimii keskeisenä" kun voisi sanoa "on")? "Haasteista huolimatta" -kaavaa?
- Sävy — kuulostaako tämä oikealta suomalaiselta tekstiltä vai onko siinä tekoälyn läpikuultava käännöslaatu?
- UI/moniviestinen johdonmukaisuus (tarvittaessa) — kaikki viestit samalla äänellä?
Oikolukuprosessi — toisen tekstiä tarkistaessa
Kun tarkistat valmista tekstiä, tee erilliset läpikäynnit järjestyksessä. Älä yritä tehdä
kaikkea yhdellä luvulla — jokainen vaihe vaatii eri tarkkaavaisuutta.
Läpikäynti 1 — Yhdyssanat
Käy läpi kaikki substantiivi + substantiivi -yhdistelmät. Tarkista perusmuotoisella
substantiivilla alkavat ilmaukset (→ aina yhteen). Tarkista partisiippi-ilmaukset
(läsnä oleva, edellä mainittu jne.). Tarkista, ettei yhdysmerkkiä ja ajatusviivaa
ole sekoitettu.
Läpikäynti 2 — Pilkutus
Tarkista, että kaikissa sivulauseissa (että, jos, kun, koska, joka, mikä) on pilkku.
Tarkista päälauseiden välinen pilkutus. Tarkista, ettei Oxford-pilkkua ole käytetty.
Tarkista desimaalipilkut.
Läpikäynti 3 — Alkukirjaimet
Tarkista, ettei kansallisuuksia, kieliä, viikonpäiviä tai kuukausia ole kirjoitettu isolla.
Tarkista erisnimet.
Läpikäynti 4 — Numerot ja lyhenteet
Tarkista tuhaterotin (välilyönti). Tarkista desimaalierotin (pilkku). Tarkista lyhenteiden
pisteet ja taivutus. Tarkista mittayksiköiden välilyönnit (5 kg, 15 %).
Läpikäynti 5 — Lauserakenne ja tyyli
Etsi anglismeja ja käännöslainoja. Arvioi, onko tyyli liian mahtipontinen. Tarkista passiivin
liiallinen käyttö. Arvioi virkkeiden pituus ja selkeys. Etsi turhaa toistoa ja täytetekstiä.
Läpikäynti 5b — AI-rakenteet
Etsi nominaalirakenteita ("suorittaa tarkistuksen" → "tarkistaa"). Tarkista turhat pronominit
("Me uskomme, että meidän..." → "Ratkaisumme..."). Etsi genetiiviketjuja ja adjektiivikasaumia.
Tarkista kolmen ryhmissä listaaminen ja synonyymikierto. Etsi kopulan välttelyä
("toimii keskeisenä" → "on"). Tarkista "haasteista huolimatta" -kaava. Arvioi puuttuuko
partikkeleita (-han, -pa, kyllä, vaan) joiden läsnäolo tekisi tekstistä luontevampaa.
Läpikäynti 6 — Rekisteri
Tarkista koko teksti rekisterin johdonmukaisuuden varalta: puhuttelu, pronominit,
omistusliitteet, sanaston taso. Yksi rekisteririkko muuten johdonmukaisessa tekstissä
on pahin virhe.
Yhteenveto oikoluvun jälkeen
Listaa löydetyt virheet ja korjausehdotukset. Perustele korjaukset viittaamalla sääntöihin.
Tarjoa korjattu versio tekstistä.
Lähteet
- Kielitoimiston ohjepankki: https://kielitoimistonohjepankki.fi/
- Kielitoimiston sanakirja: https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/
- Iso suomen kielioppi: https://kaino.kotus.fi/visk/etusivu.php
- Kielikello: https://kielikello.fi/
Epäselvissä tapauksissa tarkista Kielitoimiston sanakirjasta sanan oikea kirjoitusasu ja taivutus.