i18n

Localization and translation

Showing 457-480 of 709 skills
sam-fakhreddine

wfc-test

by sam-fakhreddine

Generates structured, example-based unit tests (pytest, JUnit, Jest) from formal input sources: a PROPERTIES.md file with SAFETY(...), LIVENESS(...), or INVARIANT(...) syntax, and/or a TASKS.md file with Given/When/Then acceptance criteria. Produces a TRACEABILITY-REPORT.md identifying uncovered properties and criteria. Does NOT generate property-based or fuzz tests (Hypothesis, QuickCheck). Requires: user-provided input document and explicit target language/framework. Trigger phrases: "generate tests from PROPERTIES.md", "create unit tests from requirements", "/wfc-test". Not for: - Writing tests without a conforming PROPERTIES.md or TASKS.md as input - Fuzz or generative testing (QuickCheck, Hypothesis, fast-check) - Explaining testing methodologies or theory - Debugging, fixing, or running tests - Authoring or validating the input PROPERTIES.md or TASKS.md documents - Detecting languages or frameworks automatically (must be explicit)

Code Gen 5 3mo ago
taptap

code-reviewing

by taptap

AI 驱动的代码审查能力,当用户提到代码审查、code review、审查代码、查看代码质量等关键词时自动触发。使用 9 个并行 Agent 进行全维度分析(Bug/质量/安全/性能)。

Agents 5 5mo ago
Shakes-tzd

ctx:help

by Shakes-tzd

Help users discover Contextune capabilities and understand how to use natural language commands. Use when users ask about Contextune features, available commands, how to use the plugin, or what they can do. Activate for questions like "what can Contextune do?", "how do I use this?", "show me examples", "what commands are available?"

Academic 5 7mo ago
LKB-99

localization-manager

by LKB-99

"Manages application localization and translation workflows. Use this skill for tasks related to internationalization (i18n), localization (l10n), translation management, and adapting software for global audiences. Triggers: localization, internationalization, i18n, l10n, translation, translate, language, locale, XLIFF, PO, JSON, resource files, tradução, localizar, internacionalização."

Processing 5 4mo ago
amogha-dalvi

building-positioning-messaging

by amogha-dalvi

Use when messaging is inconsistent across sales and marketing, homepage conversion is low, buyers cannot articulate what makes you different, or positioning was never formally defined. Use when entering a new category, responding to competitive repositioning, launching a major product, or when customer research reveals a gap between how customers describe you and how you describe yourself.

Code Gen 5 3mo ago
rebyteai-template

natural-language-postgres-presentation

by rebyteai-template

Presentation-focused Natural Language to SQL app with PPT-style visualizations.

Database 5 5mo ago
AGISeek

qwen3-tts-mlx

by AGISeek

Local Qwen3-TTS speech synthesis on Apple Silicon via MLX. Use for offline narration, audiobooks, video voiceovers, and multilingual TTS.

Code Gen 4 4mo ago
fanzhidongyzby

serper-scholar

by fanzhidongyzby

使用 Google Scholar API 进行学术搜索,查找论文、研究报告、学术文献,获取引用信息、作者、发表刊物等详细信息。

API Dev 4 3mo ago
lout33

writing-style

by lout33

Transform text into a personal writing style. Use when asked to "rewrite in my style", "make this sound like me", "my style", "make it mine", "transform this", "rewrite as me", "sound like me", "use my voice", or any request to match a personal tone. Works for emails, messages, professional writing, and casual texts. Infers language and context automatically from input.

i18n 4 4mo ago
partme-ai

stitch-design-md

by partme-ai

Analyze Stitch projects and synthesize a semantic design system into DESIGN.md. Uses Stitch MCP list_projects list_screens get_screen get_project to retrieve screens and project metadata; outputs natural-language design tokens for consistent Stitch screen generation. Use with stitch-ui-prompt-architect and stitch-loop for multi-page consistency.

Processing 4 3mo ago
OscarDRT

supastarter-nextjs-skill

by OscarDRT

"Guides development with supastarter for Next.js only (not Vue/Nuxt): tech stack, setup, configuration, database (Prisma), API (Hono/oRPC), auth (Better Auth), organizations, payments (Stripe), AI, customization, storage, mailing, i18n, SEO, deployment, background tasks, analytics, monitoring, E2E. Use when building or modifying supastarter Next.js apps, adding features, or when the user mentions supastarter Next.js, Prisma, oRPC, Better Auth, or related Next.js stack topics."

API Dev 4 4mo ago
hairyf

solidity

by hairyf

Solidity language and compiler — source layout, types, contracts, control flow, security, compiler, ABI, internals.

i18n 4 3mo ago
ywj3493

new-policy

by ywj3493

Creates a new policy document in docs/policy/ with the standard format, and simultaneously creates its Korean translation in docs/dev/policy/. Use this when the team needs to establish a new working rule or standard. Triggered by "add a policy", "create a policy for X", "새 정책 만들어줘", "규칙 문서화", or describing a convention that needs to be formalized.

Code Gen 2 3mo ago
ywj3493

new-issue

by ywj3493

Creates a new numbered issue document in docs/issue/ following the project's standard issue format, and simultaneously creates the corresponding Korean translation in docs/dev/issue/. Use this whenever starting new work — features, bug fixes, tasks, or investigations. The user may say "create an issue", "new issue", "이슈 만들어줘", or simply describe work they want to start.

Automation 2 3mo ago
montagao

translate-mom-tweets

by montagao

Fetch translated video tasks from the translate.mom API and generate hook-driven tweet drafts based on SRT subtitle content. Use when the user asks to "generate tweets", "make tweets for translate.mom", "tweet drafts", "translate mom tweets", "top tasks tweets", "what videos are trending", "create posts for today's translations", or any request involving translate.mom content promotion on Twitter/X.

Code Gen 2 3mo ago
ywj3493

sync-dev

by ywj3493

Audits docs/specifications/, docs/issue/, and docs/policy/ for English documents that are missing a Korean translation in docs/dev/, or where the Korean version appears out of date compared to the English source, then creates or updates those translations. Use this to keep docs/dev/ in sync. Triggered by "sync docs", "번역 동기화", "update translations", "sync dev", or "mirror docs".

File Ops 2 3mo ago
clearsmog

translate

by clearsmog

Multi-format document translation. Supports Typst ↔ Quarto. For Beamer translations, configure at project level.

Processing 2 3mo ago
Sukitly

glot-i18n

by Sukitly

Fix i18n issues in Next.js + next-intl projects using glot MCP server. Use when user needs to fix hardcoded text, missing translation keys, sync translations across locales, or detect untranslated values.

Code Gen 2 4mo ago
sumik5

designing-frontend

by sumik5

Creates distinctive, production-grade frontend code with shadcn/ui integration. Use when implementing web components, pages, or applications requiring creative, polished UI code. Covers HTML/CSS/JS code generation and shadcn/ui component management. For Storybook story creation and component testing, use developing-storybook instead. For theoretical UI/UX design principles, use applying-design-guidelines instead. For Tailwind CSS methodology, component design patterns, and design system construction, use styling-with-tailwind instead. For design system methodology (pattern language, organizational strategy, UI pattern catalog, anti-patterns), use building-design-systems instead.

Design 1 3mo ago
MINI-RoRo

skills-updater

by MINI-RoRo

Check and update installed Claude Code skills from multiple sources (Claude plugins and npx skills). Scans for available updates, supports batch or individual updates with intelligent local change merging, and recommends popular skills from skillsmp.com and skills.sh marketplaces. Use when users want to update skills, check for new versions, discover trending skills, or manage their skill collection.

Git & VCS 1 4mo ago
tankpkg

@tank/bdd-issue-fixer

by tankpkg

Resolve GitHub issues using BDD — read the issue, write a behavioral test, confirm it fails (RED), fix the code, confirm it passes (GREEN), open a PR with test + fix as proof. Covers issue triage (bug vs feature vs invalid vs duplicate), issue-to-Gherkin translation, the relentless RED-GREEN fix cycle, fix verification, PR submission with evidence, and related issue detection. Synthesizes Smart/Molak (BDD in Action), Beck (TDD By Example), Nicieja (Writing Great Specifications), SWE-bench (Princeton NLP), and Sweep.dev patterns. Trigger phrases: "fix this issue", "resolve issue", "fix GitHub issue", "BDD fix", "issue to test", "write test for issue", "red green fix", "triage issue", "duplicate issue", "related issues", "fix and PR", "issue fixer", "auto-fix issue", "resolve bug report"

Code Review 1 2mo ago
qiaoshouqing

daily-news

by qiaoshouqing

"Generate daily design inspiration & novel things report. Use when user asks for 'design news', 'design daily', 'design inspiration', '设计日报', '设计灵感', 'デザインニュース', 'what's new in design', 'novel products', '新奇事物'. Aggregates from Dribbble, Awwwards, Product Hunt, Behance, design influencers on Twitter, and more."

Code Gen 1 4mo ago
abangzhu

youtube-to-wechat

by abangzhu

把任意来源的内容变成一篇可发布的微信公众号文章,覆盖从字幕提取到封面图的完整 8 步流程。支持 YouTube 视频、网页文章、PDF/Markdown/TXT 本地文档。只要用户提供了任意内容来源(URL、文件路径、视频链接),并且目标是产出中文文章或公众号稿件,就必须使用这个 skill——即使用户没有明确说「公众号」。触发场景包括:「写公众号文章」「转成微信文章」「帮我写篇文章」「翻译成文章」「整理成内容」「帮我看看这个视频讲了什么」「总结一下」。

i18n 1 25d ago
ggwicz

plain-language

by ggwicz

Reviews project text — documentation, READMEs, marketing copy, UI strings, code comments, error messages — for compliance with the U.S. federal government Plain Language Guidelines. Produces structured edit recommendations with concrete rewrites. Activates on plain language review, readability check, copy audit, "make this clearer," or "improve the writing."

Code Review 1 3mo ago